1. Gondolja át, hogy tényleg mindent le kell-e fordítanunk.
Az nyilvánvaló, hogy minél rövidebb a szöveg, annál olcsóbb lesz a fordítás. Ezáltal tehát a leghatékonyabb költségcsökkentő tényező az, ha a fordítandó anyag mennyiségét csökkenti. Gondolja végig, hogy biztosan szükséges-e lefordítani egy 100 oldalas dokumentum minden egyes betűjét. Fókuszáljon arra, hogy a cél szempontjából vannak-e kevésbé jelentős részek a szövegben.