Online Fordítás, Gyorsfordítás Minden Nyelven!

Kérdése Van? Hívjon Minket! +36 (30) 949 8132

Fordítóiroda

Helyszín

Bp, Madách Imre u. 3, Fél em. 1.

Nyitva

Hétfő-Péntek: 9:00-13:30

Ritka nyelvek fordítása AI + alvállalkozói ellenőrzéssel – hatékony modell, vállalható minőség

A ritka nyelvek mindig is kihívást jelentettek a fordítói piacon. Kevés a valóban elérhető szakember, hosszúak az átfutási idők, és az árak gyakran aránytalanul magasak. Az AI-alapú előfordítás azonban alapjaiban változtatta meg ezt a szegmenst – feltéve, hogy emberi ellenőrzéssel és szerkesztéssel párosul.

A Transword Fordítóiroda erre egy tudatosan felépített, gazdaságosan működtethető modellt alkalmaz, amely ritka nyelveknél is megbízható, üzletileg fenntartható megoldást kínál.

Hogyan működik a folyamat a gyakorlatban?

A munkafolyamat átlátható és gyors. Az ügyfél beküldi a forrásszöveget, amelyet első lépésben mesterséges intelligencia – jellemzően ChatGPT vagy DeepL – előfordít. Ezután következik a kritikus pont: a szöveget egy adott nyelvre specializálódott, anyanyelvi vagy magas szintű kompetenciával rendelkező alvállalkozó ellenőrzi. Az ellenőrzés célja nem az újrafordítás, hanem a jelentés, terminológia és nyelvhelyesség kontrollja, jellemzően a klasszikus fordítói díjak 20–40%-os költségszintjén.

A végső lépésben a Transword Fordítóiroda szerkeszti, egységesíti és formázza az anyagot, majd kiállítja a végleges dokumentumot. Az ügyfél egy vállalható, publikálható, ember által ellenőrzött fordítást kap.

Milyen nyelveknél különösen hatékony ez a modell?

Ez a megközelítés kifejezetten jól működik olyan nyelveknél, ahol a hagyományos fordítói kapacitás szűk vagy nehezen elérhető. Ide tartozik többek között a kazah, román, lengyel, szlovén, török, norvég, héber és arab nyelv, valamint számos további ritkábban kért nyelvpár. A modell rugalmasan bővíthető, a nyelvi igényekhez igazítható.

Miért működik üzletileg is?

Az AI végzi el a legidőigényesebb alapmunkát, az alvállalkozó célzott ellenőrzést végez, a végső minőségi és formai kontroll pedig házon belül történik. Ennek eredményeként a projektköltség kontrollálható marad, miközben a teljes folyamat felelőssége egy kézben összpontosul.

Ez a struktúra lehetővé teszi, hogy a projektek nyereségtartalmának jelentős része – jellemzően 40–60% – a szolgáltatónál maradjon, miközben az ügyfél nem „olcsó AI-fordítást”, hanem ember által ellenőrzött szolgáltatást kap.

Kinek ideális ez a megoldás?

Azoknak a cégeknek, amelyek ritka nyelveken kommunikálnak, de nem engedhetik meg maguknak a hosszú határidőket és a hagyományos fordítási költségszinteket. Olyan projektekhez, ahol fontos a tartalmi pontosság, de nem indokolt a teljes, klasszikus fordítói workflow. És mindazoknak, akik elfogadják az AI szerepét – de elvárják az emberi kontrollt.

Ritka nyelv nem jelenthet kompromisszumot

A ritka nyelvek fordítása többé nem zsákutca, hanem strukturált, kezelhető folyamat.
A Transword Fordítóiroda modellje ezt a folyamatot teszi átláthatóvá, gyorssá és üzletileg is fenntarthatóvá.

Hiteles angol-német fordítás
Transword AI Studio
Adatvédelmi áttekintés

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.